Maschinelle Übersetzung ist zum Standard-Tool für Unternehmen geworden, die schnell und kostengünstig mehrsprachige Inhalte benötigen. Maschinen können zwar in Sekundenschnelle einen Entwurf erstellen, doch diesem fehlt es oft an Nuancen, dem passenden Tonfall und der Präzision, die für eine professionelle Kommunikation erforderlich sind. Hier kommt die Nachbearbeitung ins Spiel: Panalingua bietet einen Service, der die Effizienz der maschinellen Übersetzung mit der Genauigkeit der menschlichen Nachbearbeitung durch Experten kombiniert. So werden ausgefeilte, professionelle Ergebnisse geliefert.
Bei uns sieht der Nachbearbeitungsprozess folgendermassen aus:
Diese Mischung aus Technologie und menschlichem Fachwissen garantiert schnelle, kostengünstige und zuverlässige Übersetzungen.
In der Übersetzungsbranche ist der anerkannte Begriff für den Überarbeitungsprozess nach einer maschinellen Übersetzung «Post-Editing». In unserer Kommunikation mit den Kunden sprechen wir jedoch meistens von «Nachbearbeitung». Warum? Weil die meisten Branchenfremden mit dem Begriff «Post-Editing» nicht vertraut sind.
Die Zusammenarbeit mit Panalingua bietet Ihnen das Beste aus beiden Welten mit zahlreichen Vorteilen, darunter:
Es ist wichtig zu verstehen, was die Nachbearbeitung beinhaltet:
Wir garantieren Transparenz in Bezug auf diese Faktoren, sodass Sie genau wissen, welches Servicelevel Sie erhalten.
***
Wenn Sie Ihr Unternehmen erweitern und neue Märkte in verschiedenen Sprachregionen erreichen möchten, bietet Ihnen unsere maschinelle Übersetzung mit Nachbearbeitung Schnelligkeit, Kosteneinsparungen und Qualität in einem.
Kontaktieren Sie uns noch heute!
Geben Sie Ihre Daten ein, um ein individuelles Angebot zu erhalten, das auf Ihre spezifischen Übersetzungs- oder Inhaltserstellungsanforderungen zugeschnitten ist.