Merci beaucoup!

Nous avons bien reçu votre demande et nous vous contacterons dès que possible.

traduire notice

Pourquoi faire traduire votre notice par des professionnels

Les notices d’utilisation doivent être disponibles dans les langues les plus parlées afin de garantir une utilisation sûre des produits. Les entreprises [...]
prestataire de services de traduction

Panalingua est votre prestataire de services de traduction de confiance!

Les prestataires de services de traduction fournissent des services linguistiques par l’intermédiaire de professionnels. Ces professionnels sont des [...]
traductions secteur du tourisme

L’importance des traductions dans le secteur du tourisme

Vous travaillez dans le secteur du tourisme ou des voyages et essayez de vous démarquer de vos nombreux concurrents? Alors, cet article de blog est fait pour [...]
traduction spécialisée

Votre traduction spécialisée – réalisée par des experts linguistiques de Panalingua

On appelle traductions spécialisées les traductions dans des domaines de spécialité spécifiques. De nos jours, il est crucial pour toute entreprise de [...]
traduction spécialisée

Qu’est-ce qu’une traduction spécialisée?

Avant d’examiner ici de plus près ce qu’est une traduction spécialisée, précisons d’abord ce qu’est une traduction spécialisée. [...]
Traduction technique

Traduction technique vs traduction certifiée: Quelle est la différence?

Une traduction technique est une traduction dans un domaine technique spécifique. Une traduction certifiée, en revanche, porte un tampon, une note de [...]
une agence de traduction à Zurich

Vous cherchez une agence de traduction à Zurich? Panalingua est là pour vous!

Vous êtes un client privé ou professionnel et vous cherchez une agence de traduction dans la ville de Zurich? Alors, vous êtes au bon endroit chez [...]
agence de traduction

Qu’est-ce qu’une agence de traduction? Explication simple et rapide!

Qu’est-ce qu’une agence de traduction? Une agence de traduction est un prestataire de services qui fournit des services linguistiques par [...]