FAQ Übersetzungen Industrie und Handel

Fachübersetzungen

Übersetzungen im Bereich Industrie und Handel:

Welche technischen Texte können übersetzt werden?

Grundsätzlich alle. Oft übersetzen wir Handelsverträge, Zolldokumente, Anleitungen, Produktbeschreibungen und viele weitere Dokumente.

Sollten Handelsverträge und Handelsrechnungen übersetzt werden?

Wer Handelspartner im Ausland hat, sollte Verträge und Rechnungen in der Sprache des Handelspartners oder in Englisch zur Verfügung stellen. Um Missverständnisse zu verhindern, sind Übersetzungsfehler zu vermeiden.

Warum sollten Produktbeschreibungen übersetzt werden?

Bei Produktbeschreibungen werden Merkmale und Eigenschaften sowie die Funktionsweise eines Produktes beschrieben. Um dies auch in anderen Sprachen für Nutzer verständlich zu machen, werden professionelle Übersetzungen benötigt. Dies ist nicht nur wichtig, um dem Kunden eine problemlose Nutzung zu ermöglichen, sondern auch, um als Hersteller seriös zu wirken.

Sollten Jahresabschlüsse übersetzt werden?

Dokumente wie Jahresabschlüsse können von Unternehmen mit ausländischen Geschäftsstellen benötigt werden. Eine korrekte Übersetzung dieser Dokumente erleichtert die Kommunikation mit Partnern, Kunden und Mitarbeitern im Ausland.

Warum sollte die Korrespondenz übersetzt werden?

Bei Unternehmen, die international handeln, importieren und exportieren, muss die Kommunikation mit ausländischen Geschäftspartnern fehlerfrei sein. Deshalb sind professionelle Übersetzungen oft unumgänglich, um einen professionellen Eindruck zu hinterlassen und Missverständnisse zu vermeiden.

Wieso sollten Bedienungsanleitungen übersetzt werden?

Besonders bei Bedienungsanleitungen kann es bei einer falschen oder unverständlichen Übersetzung zu erheblichen Konsequenzen kommen. Technische Dokumente sollten also von einem professionellen Übersetzer angefertigt werden, um Unverständnis oder Unzufriedenheit bei Kunden zu vermeiden.

Sollten Maschinenbeschreibungen und Reparaturhandbücher übersetzt werden?

Bei Beschreibungen und Handbüchern können Fehler in der Übersetzung drastische Folgen haben. Hier ist es besonders wichtig, dass die Übersetzung dem Original entspricht. Bei Panalingua können Sie sich auf eine qualitative Übersetzung verlassen.

Können Warenbeschreibungen von Panalingua übersetzt werden?

Die Übersetzer von Panalingua können unter anderem auch Warenbeschreibungen präzise übersetzen. Fragen Sie Ihr Übersetzungsprojekt bei uns an und verlassen Sie sich auf unsere Kompetenz, Sorgfalt und Pünktlichkeit.